Thất Tịch năm nào cũng mang theo màn mưa giăng xối xả trắng xóa cả một vùng trời tưởng chỉ quen với những ngày nắng giòn tan không một chút gợn mây. Mưa rơi tí tách bên hiên từng giọt buồn phố vắng, mưa vỗ về những nỗi niềm chất chứa đầy vơi thiếu dịp tỏ bày, mưa gợi nhắc gợi nhớ câu chuyện tình buồn Ngưu Lang, Chức Nữ. Là một người học tiếng Trung, bạn có hiểu về ngày lễ Thất Tịch cũng như những từ vựng liên quan đến chủ đề này. Hãy để Gioitiengtrung.vn giới thiệu đến bạn những từ vựng hay ho nhất nhé!
Giới thiệu về ngày Lễ Thất Tịch
Lễ Thất Tịch, hay còn gọi là lễ Khất Xảo, lễ Thất Xảo hay Thất Thư Đản, khởi nguồn từ Trung Quốc, là một trong những ngày lễ quan trọng trong dân gian truyền thống. Đó cũng là ngày lễ truyền thống ở các nước Đông Á, rơi vào ngày mùng 7 tháng 7 âm lịch, bắt nguồn từ truyền thuyết Ngưu Lang và Chức Nữ.
Hãy cùng chúng mình tìm hiểu những từ mới liên quan đến chủ đề này nhé!
Từ vựng lễ Thất Tịch
Từ tiếng Trung | Phiên âm | Ý nghĩa |
七夕节 | Qīxī jié | Lễ Thất tịch |
乞巧节 | Qǐqiǎo jié | Lễ Khất xảo |
习俗 | Xísú | Phong tục |
传统 | Chuántǒng | Truyền thống |
鹊桥 | Quèqiáo | Cầu Hỉ Thước |
银河 | Yínhé | Ngân hà |
织女星 | Zhīnǚxīng | Sao Chức Nữ |
牛郎星 | Niúlángxīng | Sao Ngưu Lang |
王母娘娘 | Wángmǔniángniáng | Vương Mẫu Nương Nương |
玉皇大帝 | Yùhuángdàdì | Ngọc Hoàng Đại Đế |
民间故事 | Mínjiān gùshì | Câu chuyện dân gian |
月老庙 | Yuèlǎo miào | Miếu Nguyệt lão |
拜织女 | Bài zhīnǚ | Bái Chức Nữ |
为牛庆生 | Wèi niú qìng shēng | Mừng lễ cho trâu |
旗袍 | Qípáo | Sườn xám |
宫灯 | Gōngdēng | Đèn cung đình |
吃巧果 | Chī qiǎoguǒ | Ăn xảo quả |
Thành ngữ có liên quan
百年好合 | Bǎiniánhǎohé | Trăm năm hòa hợp |
郎才女貌 | Lángcáinǚmào | Trai tài gái sắc |
永结同心 | Yǒngjiétóngxīn | Yêu thương hòa hợp |
天长地久 | Tiānchángdìjiǔ | Thiên trường địa cửu |
一日不见,如隔三秋 | Yīrìbùjiàn, rúgésānqiū | Một ngày không gặp tựa ba thu |
Câu chúc ngày Thất Tịch
银河两岸,织女牛郎,遥遥相对。每年七夕,抬头可见,喜鹊架桥,情人团圆。祝单身的收到缘分将至,恋人收到情场如意,已婚者收到家庭甜蜜。
Hai bờ Ngân Hà, Ngưu Lang Chức Nữ cách biệt muôn trùng xa xôi. Thất Tịch hằng năm, con cầu Hỉ Thước bắc qua dải ngân hà, đôi tình nhân được đoàn viên sum họp. Chúc những người chưa tìm được cho mình tình yêu đích thực sớm tìm được nửa kia của mình, những người yêu nhau mọi điều như ý, những người đã kết hôn có một gia đình hạnh phúc.
当星河都在变迁,你我却仍天各一边。但请相信,纵使万水千山,日日夜夜对你的思念从未曾改变。
Ngân Hà dù thay đổi, chúng ta vẫn mãi cách xa muôn trùng. Nhưng hãy tin rằng, dù cho kinh qua bao nhiêu khó khăn gian khổ, ngày tháng đằng đẵng chảy trôi thì tình yêu dành cho nàng vẫn sẽ chẳng bao giờ đổi thay.
Những lời chúc thay cho lời chúng mình muốn gửi đến các bạn nhân ngày lễ này. Chúc các bạn sẽ có một ngày Thất Tịch vui vẻ, nếu còn độc thân thì sớm tìm được ý chung nhân của mình, còn những người đã tìm được người mình yêu sẽ hạnh phúc viên mãn. Chúc các bạn thành công trên con đường học tiếng Trung!
Hãy cùng gioitiengtrung.vn tìm hiểu về những sự khác biệt đặc trưng về cách đón tết, phong tục của các quốc gia nhé!