中国人喝什么?- Người Trung Quốc uống gì?
中国人喜欢喝啤酒、葡萄酒,但它们都是从外国引进的酒。中国人也有自己的酒,比如:黄酒、白酒等等。
黄酒的历史很长,是世界上最古老的酒之一,所以人们也叫它“老酒”。因为酿造黄酒的原料是米,所以它又有“米酒”的名字。黄酒有黄色、红色和黑色。它的酒精度比较低。黄酒很香,人们喜欢把它加热后再喝。黄酒特别有营养,被称为“液体蛋糕”。在中国的厨房里,黄酒是非常重要的调味料。各地都有自己的黄酒品牌。著名的黄酒品牌有:绍兴黄酒、即墨黄酒、古越龙山等等。
白酒,以前叫烧酒,它是在中国最受欢迎的酒。白酒是透明的,它有很高的酒精度,平均在50度左右。因此,喜欢喝白酒的主要是年龄较大的人。中国人在饭店吃饭的时候,白酒是饭桌上不可缺少的酒类饮料。白酒也是很好的礼品。中国著名的白酒品牌有:茅台酒、五粮液、古井贡酒、红星二锅头等等。
在中国,未成年人禁止喝酒。中国的女人不经常喝酒,特别是酒精度很高的白酒。现在城市里的酒吧越来越多,啤酒和葡萄酒也越来越受人们喜爱,但是相对传统的中国人还是喜欢喝自己的酒。
Nguồn: Slow Chinese
Gấu trúc lớn sống ở một vài vùng núi ở trung tâm Trung Quốc, chủ yếu ở Tứ Xuyên, nhưng cũng xuất hiện ở Thiểm Tây và Cam Túc. Nó dễ dàng được nhận ra bởi các mảnh màu đen, lớn xung quanh mắt, trên tai, và tứ chi. Đồ ăn của gấu trúc chủ yếu là tre, trúc.
Nhắc đến Lệ Quân, khán giả yêu nhạc đều phải thừa nhận cô ca sĩ “Ánh trăng nói hộ lòng tôi” đã trở thành tượng đài trong lòng mọi thế hệ. Tài năng, vẻ đẹp, cuộc sống không êm đẹp và cả sự ra đi đầy uẩn khúc của Lệ Quân đã trở thành một trang sử trong làng giải trí mãi không có hồi kết.
Tết Nguyên Đán của Trung Hoa là ngày Tết quan trọng nhất của người Trung Hoa, được tính theo âm lịch. Đêm giao thừa của Trung Quốc, ngày dành cho sum họp gia đình, được gọi là đêm Trừ Tịch (除夕 - Chú Xī) với "trừ" nghĩa là thay đổi, hoán đổi và "tịch" là đêm, "trừ tịch" nghĩa là "đêm của sự thay đổi""đêm của thời khắc giao thời".