Thất Tịch năm nào cũng mang theo màn mưa giăng xối xả trắng xóa cả một vùng trời tưởng chỉ quen với những ngày nắng giòn tan không một chút gợn mây. Mưa rơi tí tách bên hiên từng giọt buồn phố vắng, mưa vỗ về những nỗi niềm chất chứa đầy vơi thiếu dịp tỏ bày, mưa gợi nhắc gợi nhớ câu chuyện tình buồn Ngưu Lang, Chức Nữ. Là một người học tiếng Trung, bạn có hiểu về ngày lễ Thất Tịch cũng như những từ vựng liên quan đến chủ đề này. Hãy để Gioitiengtrung.vn giới thiệu đến bạn những từ vựng hay ho nhất nhé!
Mỗi khi một người bạn Trung Quốc hỏi: “Hôm nay thời tiết thế nào nhỉ?”, bạn có tự tin chia sẻ với bạn ấy bằng tiếng Trung rằng thời tiết hôm nay ở Việt Nam như thế nào chưa. Dám chắc rằng không phải ai cũng tự tin chia sẻ về chủ đề này. Nếu còn chưa có quá nhiều vốn từ thì đừng bỏ qua bài viết này của Gioitiengtrung.vn nhé vì nó sẽ giúp ích rất nhiều cho bạn đó!
Một trong những điểm đặc biệt trong cách sử dụng ngôn ngữ của Trung Quốc đó chính là sử dụng các con số một cách thú vị. Các con số ngoài ý nghĩa thông dụng là dùng để đếm và chỉ số lượng ra, những dãy số còn mang nhiều thông điệp khác mà bạn không hề biết đến đâu đấy! Hãy cùng Gioitiengtrung.vn tìm hiểu những kí tự ấy mang những ý nghĩa nhé!
Tháng 8 ghé mảnh đất thủ đô với cơn gió mơn man khẽ gợn mặt hồ, trút cơn mưa đầu mùa tí tách gửi sợi thương, sợi nhớ. Sương khói chiều thu bảng lảng vương vấn phố thị - nơi kinh qua mấy ngàn năm lịch sử, dẫn lối ta về hồi ức một thời nay chỉ còn vang bóng, vội vã hằn in bước chân năm tháng. Nhớ về tháng 7 âm lịch với bao kỷ niệm buồn vui lẫn lộn, với những ngày lễ mang đậm bản sắc Trung Hoa chẳng thể nào trộn lẫn.
Dân gian quan niệm, tháng 7 Âm lịch gọi là “tháng cô hồn” hay tháng của ma quỷ vì Diêm Vương mở cửa Quỷ Môn Quan để ma quỷ được tự do trở về dương thế. Theo tục lệ dân gian, người trần gian phải chuẩn bị lễ vật cúng cô hồn để chúng không quấy nhiễu cuộc sống thường ngày. Tuy nhiên, không phải ai cũng biết làm thế nào để miêu tả tháng 7 Âm lịch bằng tiếng Trung. Hôm nay, Gioitiengtrung.vn sẽ mang đến cho bạn 20 từ vựng liên quan đến tháng đặc biệt này.
Nhắc đến mạng xã hội Trung Quốc thì không thể nào không nhắc đến mạng xã hội Weibo. Đây không chỉ là công cụ để giải trí mà còn là nơi để những bạn theo học tiếng Trung học tập, giao lưu và tích lũy cho mình nhiều từ vựng hay ho và mới mẻ. Tuy nhiên, không phải ai cũng có thể biết cách lập tài khoản weibo. Hãy để Gioitiengtrung.vn giúp bạn nhé!
Một trong những mục đích của người học tiếng Trung đó chính là có thể vận dụng vốn tiếng Trung đã học vào đời sống hàng ngày, vào những mục đích thiết yếu như mua bán. Tuy nhiên, không phải ai cũng nắm được những cấu trúc thông dụng khi trao đổi buôn bán. Vậy hôm nay hãy cùng Gioitiengtrung.vn điểm qua những cấu trúc thông dụng để bạn có thể tự tin khi giao tiếp nhé.
Là một người học tiếng Trung, nếu bạn không xem những chương trình truyền hình thực tế của Trung Quốc thì thật là một điều đáng tiếc. Với sự tham gia của nhiều khách mời là các nghệ sĩ lớn trong nhiều lĩnh vực, các show thực tế này thu hút được một lượng người xem khổng lồ với độ phủ sóng mạnh mẽ. Vậy, show thực tế nào nên xem? Hãy để Gioitiengtrung.vn giới thiệu đến bạn nhé!
Nhắc đến những bộ phim Trung Quốc, người xem không chỉ bị ấn tượng bởi những bộ phim cổ trang với hình ảnh chất lượng mà còn bị cuốn hút bởi những bộ phim thanh xuân mang chứa nhiều ý nghĩa. Mỗi bộ phim là một câu chuyện, một thông điệp về tình bạn, về gia đình, về mái trường dưới góc nhìn của những cô cậu học trò cấp 3. Hãy cùng Gioitiengtrung.vn điểm qua những bộ phim thanh xuân nhất định phải xem khi bạn học tiếng Trung nhé!
Một trong những vấn đề thường gặp trong quá trình học tiếng Trung đó chính là không thể nào phân biệt được 刚 /gāng/ và 刚才/gāngcái/. Xuất phát từ việc có ý nghĩa tương đồng, nhiều người gặp khó khăn trong việc sử dụng 2 từ này. Hãy để Gioitiengtrung.vn giúp bạn phân biệt 2 từ này nha.
Làm thế nào để phân biệt “过” /guò/ và “了” /le/? Đó là nỗi băn khoăn không chỉ của riêng một ai. Vì có những nét tương đồng nên người theo học tiếng Trung thường xuyên bị nhầm lẫn trong quá trình sử dụng. Hiểu được những băn khoăn ấy, Gioitiengtrung,vn sẽ giúp bạn phân biệt để tránh bị nhầm lẫn trong quá trình sử dụng nha!
Nếu bạn đang phân vân trong cách phân biệt 二 và 两 thì đừng chần chờ gì nữa mà không đọc ngay bài viết này. Nhằm giải đáp những băn khoăn và thắc mắc trong quá trình chinh phục tiếng Trung, Gioitiengtrung.vn sẽ giúp bạn phân biệt 2 từ quá quen thuộc nhưng rất dễ mắc sai lầm này nhé!